Back to All Events

50 hours Preparation Course for Coxswain Grade 3 Examination 50小時船長三級考試準備課程

  • Gee Tuck Building Rm 405, 4/F., Gee Tuck Building, 16-20 Bohnam Strand East, Sheung Wan Hong Kong (map)

海       運        學        會

Institute of seatransport.jpg

 INSTITUTE OF SEATRANSPORT

50 hours Preparation Course for Coxswain Grade 3 Examination

50小時船長三級考試準備課程

This course is supported by the Professional Training and Examination Refund Scheme (ProTERS) of the Maritime and Aviation Training Fund (MATF).  Eligible applicants are refunded with 80% of the course fees after completing approved courses.

本課程由海運及空運人才培訓基金的專業培訓課程及考試費用發還計劃資助。合資格申請人在完成核准課程,可獲發還80%的課程費用。

 

AIM

This course aims to provide nautical knowledge to the candidates in  preparing for the examination of Grade 3 Coxswains Certificate of Competency organized by  the Marine Department, Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR). For other interested parties, It also envisages the knowledge of navigation rules and ship handling skill  in performing  safe navigation within Hong Kong Waters.

課程目標

本課程旨在為準備參予香港特別行政區海事處所舉辦三級船主證書考試人士提供綜合航海知識,另及,亦充實相關海上避碰及船舶操控知識予有興趣人仕以便他們能加強其在香港水域安全航行的知識。

 

OBJECTIVE

Those who successfully complete this course should acquaint with the relevant knowledge as stipulated in Chapter 7.1 of “Examination Rules for Local Certificates of Competency” issued by the Marine Department.  In addition, they are  able to undertake the examination of Grade 3 Coxswains Certificates of Competency conducted by the Marine Department, HKSAR.

Participants will be guided to implement safety awareness as required by “International

Regulation for Preventing Collisions at Sea 1972 (COLREGs)” and relevant Hong Kong Merchant Shipping Ordinances, which include, but are not limited to:

  1. keeping proper lookout on navigation watch;
  2. ensuring professional standard of “Officer-in-Charge” of navigation;
  3. observing the practices of COLREGs;
  4. acquaint the knowledge of Chart work and seamanship practices;
  5. observing marine local knowledge and relevant regulations;
  6. possessing the knowledge of stability and ship handling;
  7. enhancing emergency response on life-saving at sea with proper distress procedures; and
  8. ensuring that navigation equipment is properly operated, tested, calibrated and maintained, if any
  9. basic engine knowledge

課程目的

完成課程的學員應可瞭解香港海事處所公佈的“本地合格證書考試規則”第7.1章敘述的海事相關知識。亦可以應付由香港海事處所舉辦三級船主證書考試

學員也會被引領到實現“1972年國際海上避碰規則(COLREGS)”和有關香港商船條例避碰法規所要求的安全意識,其包括(但不限於):

  1. 在航行值班期間保持適當警覺
  2. 確保負責航行值班船員的專業水準
  3. 遵照、執行COLREGS的守則
  4. 熟悉海圖及航海技能安全守則
  5. 熟悉本地海事知識和有關規定
  6. 吸收船舶穩性和船舶操縱的知識
  7. 提高應急能力和遇險時應用海上求救方法
  8. 確保導航設備的正確操作,測試,校準和維護
  9. 基本的輪機常識

 

TARGET PARTICIPANTS

Any person who intends to take the Grade 3 Coxswain Examination or interested in enhancing the knowledge of ship safety and safe navigation in Hong Kong Waters.

招生對象

準備香港特別行政區海事處所舉辦三級船主證書考試人士,及有興趣增進在香港水域安全航行知識的人士。

 

ENTRY REQUIREMENT 

Any “ Pre-requisite” does not  require, however, those with working experience on local vessels and/or managing fleet(s) of local vessels will be admitted with priority.

入學條件

並無特定入讀資格要求,但有本地船舶工作經驗或管理本地船隊人士,將被優先取錄。

 

INTAKE

The maximum number of trainees will be limited to 18 in order to maintain the quality of the teaching standard and fulfil the aims and objectives of this course.

收生

為達到本課程的目標和維持教學質素,學員限於十八位。

 

INSTRUCTOR 

The qualification of instructors will be holder of Foreign-going Class 2 (Deck) Certificate of Competency or above with relevant training experience.  Capt. H. L. Tong, who is holding a Seagoing Class 1 (Deck) Certificate of Competency and ex-examiner of Foreign-going Certificate of Competency in the Marine Department, HKSAR has been invited to be the instructor for this course.

導師

最低導師資格是遠洋2級(甲板)證書持有人及有相關的培訓經驗。本課程邀請到唐可樂船長擔任導師,唐船長是一位資深及有豐富航海知議的遠洋船長他持有遠洋1級(甲板)證書及也是香港海事處的遠洋船證書前主考官。

 

COURSE CURRICULUM 

This course is conducted in Chinese.  Course materials and assessment will be in Chinese.

課程大綱

課程教學語言是粤語,課程教材和評估將使用中文。

 

INTRODUCTION

Local Knowledge, Pilotage and Port Regulations

Ship Stability

Seamanship and Shiphandling

Collision Regulations, Buoyage and Emergencies

Basic Engine Knowledge

Revision & Mock Examination

簡介

本地知識,領航和港口條例

船舶穩性

航海技術與船舶操控

避碰規則,浮標與應對緊急情況

基本的輪機常識

溫習和模擬考試

 

DURATION AND MODE OF STUDY   :    50 hours (8 days), Part Time

修讀期與上課形式                                  :     50小時(8 天),日間兼讀制

 

CLASSES AND VENUE 

Classes will be held on weekdays (one day a week) from 10:00 am to 5:15 pm at classroom at Rm 405, 4/F., Gee Tuck Building, 16-20 Bohnam Strand East, Sheung Wan, HK

上課時間和地點

課程將於平日上午10時至下午5時15分舉行,每週1天 , 地點是上環文咸東街16-20號至德大廈4樓405室。

 

ASSESSMENT AND AWARD 

Participants who have achieved a minimum of 80% attendance will be awarded a “ Certificate of Attendance” issued by Institute of Seatransport.

評估和憑證

海運學會將授予肆業證書給最不少於80%出席率的學員。

 

COURSE OUTLINE - SUBJECT AREA DESCRIPTOR 課程要點 - 主題簡介

1. Introduction

  1.1  Course Overview

  1.2  Objectives of course

  1.3  Mechanism of Grade 3 Coxswain examination

  1.4  The criterion of Grade 3 Coxswain

 

1.           簡介

1.1  課程概述

1.2  課程目標

1.3  三級船主證書考試機制

1.4  達到三級船主準則

 

2. Local Knowledge, Pilotage and Port Regulations

  2.1  The knowledge of sheltered waters in Hong Kong Waters

  2.2  The knowledge of traffic separation scheme and fairways in Hong Kong Waters

  2.3  The knowledge of local rules related to port infrastructure

  2.4  The knowledge of anti-pollution in Hong Kong Waters

  2.5  The knowledge of towing operations

  2.6  The knowledge of international and local storm signals

  2.7  The knowledge of Navigational Warnings & practices of reporting marine incidents

  2.8  The knowledge of marine radio communications via VHF

 

2. 本地知識,領港和港口條例

2.1  香港水域避風水域知識

2.2  香港水域分流方法和航道知識

2.3  港口基礎設施的有關本地法規知識

2.4  香港水域的防止污染知識

2.5  拖船操作知識

2.6  國際和本地風暴信號知識

2.7  航行警告、警示知識與報告海上事故

2.8  海事高頻無線電(VHF)通信知識

 

3. Ship Stability

  3.1  The knowledge of equilibrium states and its effect on ship stability

  3.2  The precautions and resultant moment of Free Surface effect

 

3.船舶穩性

3.1  平衡狀態知識及其對船舶穩性的影響

3.2  可流動貨物所產生力距作用的關注事項和預防措施

 

4. Seamanship and Shiphandling

  4.1  The general theory of ship handling

  4.2  Knowledge of determining risk of collision and proper use of radar

  4.3  Knowledge of procedures to mitigate heavy weather at sea

  4.4  Knowledge of rescue person overboard

  4.5  Knowledge of anchoring works

  4.6  The safe practices and knowledge of towing operation

  4.7  The hazards of interaction between ships/shore

  4.8  Introduction of Search & Rescue System in Hong Kong Waters

  4.9  The preparation and procedures on the approach of a tropical storm

  4.10 The maintenance of life-saving & firefighting gears

  4.11 The cautions on handling dangerous goods on board

  4.12 The operation in assisting other vessels in distress

  4.13 The knowledge of safe working practices of rope works & lifting gears

  4.14 The knowledge of mooring operations

  4.15 The precautions of entry into enclosed spaces

 

4.航海技術與船舶操控

4.1  船舶操控理論

4.2  判斷碰撞危機知識和正確使用雷達

4.3  減少因海上惡劣天氣損失的程序知識

4.4  搶救有人落水知識

4.5  落錨知識

4.6  實踐安全拖船作業知識

4.7  船舶與岸之間相互作用的危害

4.8  香港水域 搜索和救援系統

4.9  應對熱帶風暴準備工作和程序

4.10保持救生、消防及齒輪裝置、設備

4.11搬運船上危險品注意事項

4.12協助遇險船舶

4.13繩索及起重裝置安全操作知識

4.14系泊操作知識

4.15進入狹窄水域注意事項

 

5. Chart Work and Pilotage

  5.1  Knowledge of chart symbols and usage of chart plotting equipment

  5.2  Knowledge of magnetic compass

  5.3  Knowledge of voyage planning, tidal effect and prediction of tides

 

5.海圖作業和領港

5.1  海圖圖表、符號知識和海圖繪製設備的使用

5.2  指南針的知識

5.3  航次計劃知識,潮汐效應和潮汐的預測

 

6. Collision Regulations, Buoyage & Emergencies

6.1  Familiar of COLREG and its usage

6.2  Knowledge of Buoyage system in HK Waters

6.3  Knowledge of emergency response in marine incidents

6.4  Knowledge of distress/urgency procedures

6.5  Knowledge of abandon ship procedures

6.6  Knowledge of navigational aids

6. 避碰規則,浮標與緊急情況

6.1  熟悉COLREG及其應用

6.2  香港水域浮標系統知識

6.3  海上事故的應急知識

6.4  遇險/應急程序知識

6.5  棄船程序知識

6.6  航海設備知識

 

7. The knowledge of basic engine

7.1  Basic pre-departure and pre-starting checks and precautions for typical small craft engines.

7.2  Significance of common engine instrument readings, temperature, oil pressure, RPM,

and the consequences of any of them indicating readings outside normal limits.

7.3  Action to be taken in the event of abnormal engine indications.

7.4  Hazards of oil fuel and precautions to be taken in filling tanks and storing and

handling fuel. Basics of fuel supply systems and the rectification of common faults.

7.5  Safe battery handling and the care and maintenance of batteries.

7.6  Typical hydraulic steering systems and the restoration of steering function in the event

of a fault.

 

7. 基本的輪機常識

7.1 一般小型船隻啓航或啓動前檢查輪機的基本程序和預防措施。

7.2 常見輪機儀表讀數、溫度、油壓、轉速計的含義,以及這些儀表讀數超出正常限

度的後果。

7.3 遇有輪機出現不正常跡象所須採取的行動。

7.4 燃油的危險性,以及加添、貯存和處理燃油所須採取的預防措施。燃油供應系統

的基本知識和常見故障的矯正方法。

7.5 電池的安全處理方法及其護理和保養·。

7.6 一般液壓式舵機系統,以及操舵功能出現故障的復原方法。

FEES       :   HK$8,000.00

費用          :    港幣8,000元正。

DEADLINE OF APPLICATION    :     18 May 2018 (Friday )

申請截止日期                                 :     2018年5月18日(星期五)

COMMENCEMENT                      :     31 May  2018 (Thursday)

開課日期                                        :     2018年5月31日(星期四)

 

APPLICATION PROCEDURES 

A completed application form with a crossed cheque made payable to “Institute of Seatransport” should be sent by post to Rm 1605-7C, 16/F., China Merchants Building,

152-155 Connaught Road C., Hong Kong

The Application form is attached in the cover email or could be downloaded at IST website

申請程序

在申請截止日期前以填妥的申請表格並附上劃線支票,抬頭為“海運學會”,郵寄給香港干諾道中152-155號招商局大廈16字樓1605-7C室。

申請表格附夾於電郵中或可從海運學會的網址下載

Please press here for enrolment form

 

INSTITUTE OF SEATRANSPORT       P.O. BOX 6081 G.P.O. Hong Kong         

TEL. 25810003     FAX : 25810004

Website : www.seatransport.org        E-mail : info@seatransport.org

 

Name *
Name